Tuesday, November 01, 2005

No restaurante レストランで

Terça-feira, primeiro de novembro de dois mil e cinco


Boa noite! Mesa para quantos?
こんばんは!何名様ですか?

Para duas pessoas.
2名です。

Me acompanhe, por favor.
こちらへどうぞ。

Aqui está o menu.
メニューはこちらです。

O que você recomenda?
おすすめは何ですか?

Moqueca de peixe.
バイーア風の魚の煮込みです。


Então me traga uma moqueca de peixe e um vinho branco.
じゃあ、バイーア風の魚の煮込みと白ワインでお願いします。

Algo mais?
他に何かご注文ありますか?

Não, obrigado.
いいえ、ありがとうございます。

Vocabulário 単語集

Mesa テーブル
Quantos? 何人?/何名?/いくつ?
acompanhe (acompanharの命令形) 着いて下さい
Aqui está こちらです
recomenda (recomendarの現在形) おすすめする
me traga (trazerの命令形) 持って来て下さい
vinho branco 白ワイン
vinho tinto 赤ワイン
cerveja ビール
café コーヒー
suco de laranja オレンジジュース
sobremesa デザート
bolo ケーキ


5 comments:

Anonymous said...

Oi Ricky,
Eu quero é experimentar um sabor autêntico brasileiro aqui na região de Kanto. Tchau e até !
Toshi

Anonymous said...

Oi de novo Ricky,
Vc sabe onde se serve aquela moqueca gostosa aqui no Japão ?Aguardo sua resposta. Grato !
Toshi

RickyBrasil said...

Ola Toshi!
Em Tokyo, no bairro de Roppongi tem restaurante chamado Acarajé onde são servidos muitos pratos baianos incluindo moqueca.

Anonymous said...

ola Ricky!
obrigada pela visita e paravras.
nw tinha estudo o portugues recentemente..さぼり気味・・(-_-;)
さぼりってポルトガル語では何というのかな・・??
vou voltar logo!
obrigada

Anonymous said...

基礎的なことなのですが、、、
○○を2人前とか3人前とか、**を2つとか3つなどは、どういったらいいのでしょうか?
例えば、
フェジョアーダセット2人前、とか
オリーブ2皿、とか
コッシーニャ2つ、とか。
よろしくお願いします。